4000000000
您的位置:首页>>原文>>正文

全国免费服务热线

4000000000

归去来兮辞原文与诗意深度解析

时间:2025-07-07 作者:清风 点击:636次

信息摘要:

《归去来兮辞》是东晋时期文学家陶渊明创作的一篇辞赋,表达了作者对官场生活的厌倦和对田园生活的向往,本文将对《归去来兮辞》的原文进行精读,并对其中的诗意进行翻译解析,《归去来兮辞》原文归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来...

归去来兮辞原文与诗意深度解析,归去来兮辞原文精读与诗意翻译解析,自然,诗意,喜悦,第1张

《归去来兮辞》——东晋时期文学家陶渊明的一篇辞赋佳作,以其深远的意境和丰富的情感,展现了作者对官场生涯的厌倦以及对田园生活的向往,本文将深入剖析《归去来兮辞》的原文,并对其诗意进行细致的翻译与解读。

《归去来兮辞》原文

归去来兮,田园将芜胡不归? 既自以心为形役,奚惆怅而独悲? 悟已往之不谏,知来者之可追。 实迷途其未远,觉今是而昨非。 舟以轻飏,风而吹衣。 问征夫以前路,恨晨光之熹微。

乃瞻衡宇,载欣载奔。 僮仆欢迎,稚子候门。 三径就荒,松菊犹存。 携幼入室,有酒盈樽。 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

园日涉以成趣,门虽设而常关。 策扶老以流憩,时矫首而遐观。 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

《归去来兮辞》诗意翻译解析

  1. 归去来兮,田园将芜胡不归?

    • 翻译:归去吧,田园已经荒芜,为何还不归来?
    • 解析:此句流露出作者对田园生活的深深眷恋,以及对官场生活的厌倦。
  2. 既自以心为形役,奚惆怅而独悲?

    • 翻译:既然心灵被身体所束缚,为何还要独自忧伤?
    • 解析:作者反思世俗的束缚,渴望摆脱束缚,追求内心的自由。
  3. 悟已往之不谏,知来者之可追。

    • 翻译:明白过去的错误无法挽回,知道未来的事还可以追求。
    • 解析:作者对过去的不悔,对未来充满希望。
  4. 实迷途其未远,觉今是而昨非。

    • 翻译:实际上迷途并不遥远,已经意识到现在的才是正确的,过去的已经错了。
    • 解析:作者对人生道路的反思,追求正确的方向。
  5. 舟以轻飏,风而吹衣。

    • 翻译:船在风中轻轻飘荡,衣袂随风飘扬。
    • 解析:描绘了作者归隐田园后的宁静生活,对自由自在的向往。
  6. 问征夫以前路,恨晨光之熹微。

    • 翻译:询问行人前方的路,遗憾晨光还太微弱。
    • 解析:对未知生活的期待,对时光流逝的感慨。
  7. 乃瞻衡宇,载欣载奔。

    • 翻译:于是看到那座高大的房屋,我欣喜若狂,奔跑过去。
    • 解析:描绘了作者归隐田园后的愉悦心情。
  8. 僮仆欢迎,稚子候门。

    • 翻译:仆人欢迎我,孩子们在门口等候。
    • 解析:反映了作者归隐田园后家庭生活的温馨。
  9. 三径就荒,松菊犹存。

    • 翻译:三条小路已经荒芜,但松树和菊花仍然存在。
    • 解析:对自然之美的赞美,对岁月变迁的感慨。
  10. 引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。

    • 翻译:拿起酒壶自斟自饮,看着庭院中的树木心情愉悦。
    • 解析:描绘了作者归隐田园后的闲适生活。
  11. 倚南窗以寄傲,审容膝之易安。

    • 翻译:倚靠在南窗前寄托傲气,深知在膝盖处也能找到安逸。
    • 解析:对归隐生活的满足,对内心的坚守。
  12. 园日涉以成趣,门虽设而常关。

    • 翻译:每天在园中漫步,门虽然设着但经常关闭。
    • 解析:反映了作者归隐田园后的宁静生活。
  13. 策扶老以流憩,时矫首而遐观。

    • 翻译:扶持着老人漫步休息,时而抬头远望。
    • 解析:描绘了作者与家人共享天伦之乐的情景。
  14. 云无心以出岫,鸟倦飞而知还。

    • 翻译:云彩无意识地从山岫中升起,鸟儿飞累了就知道返回。
    • 解析:对自然规律的赞美,对人生规律的思考。
  15. 景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。

    • 翻译:景色昏暗,天色将晚,我抚摸着孤独的松树徘徊。
    • 解析:对归隐生活的眷恋,对岁月流逝的感慨。

《归去来兮辞》通过描绘作者对官场生活的厌倦和对田园生活的向往,表达了对自由、宁静生活的追求,本文对其中的诗意进行了翻译解析,以期让读者更好地理解这首辞赋的内涵。

返回列表 本文标签: 自然 诗意 喜悦