《子衿》作为古代文学宝库中的一颗璀璨明珠,收录于《诗经》的《国风·郑风》部分,这首诗以其简洁而富有深情的语言,生动描绘了古代青年男女间细腻的情感纠葛,流传至今,成为不朽的佳作,本文将深入剖析《子衿》的原文,探讨其中蕴含的青春情怀与情感波澜。
《子衿原文》及翻译
原文:
子衿,我心。
但为君故,沉吟至今。
子佩,我思。
但为君故,辗转反侧。
翻译:
你的衣领,触动我的心弦。
只因你的缘故,我沉思至今。
你的佩饰,勾起我的思念。
只因你的原因,夜不能寐,辗转反侧。
诗歌背景及作者
《子衿》是《诗经》中的佳作,属《国风·郑风》系列,郑风反映了春秋时期郑国民间的生活风貌。《子衿》描绘了青年男女在相思中的情感起伏,展现了深厚的文学价值。
诗歌解读
子衿,我心
“子衿,我心”以“子衿”代指青年男女的衣领,既形象又富有诗意,诗人借此表达内心的孤独与对爱人的深切思念。
但为君故,沉吟至今
“但为君故,沉吟至今”一句,描绘了诗人因思念爱人而夜不能寐,心神不宁,感慨万千。
子佩,我思
“子佩,我思”与开头相呼应,诗人再次以“子佩”指代佩饰,表达了对爱人的无限思念。
但为君故,辗转反侧
“但为君故,辗转反侧”形象地描绘了诗人因思念爱人而夜不能寐的情景,突显了对爱人的深深眷恋。
《子衿》以其独特的艺术魅力,生动展现了古代青年男女间的情感故事,体现了青春的激情与情感的真挚,通过对《子衿》原文的解读,我们不仅能感受到诗人对爱情的真挚情感,更能体会到青春时期对美好生活的渴望与追求,这首诗不仅具有极高的文学价值,更是古代文学中不可或缺的经典之作。