《后赤壁赋》乃北宋文学巨匠苏轼所撰之著名赋篇,成文于公元1076年,此赋以赤壁古战为背景,巧妙地融合了自然景观的描绘与作者深情的倾诉,充分展现了苏轼宽广的人生视野和对历史的深邃洞察,本文将为您详述《后赤壁赋》的原文与译解,引领您领略这篇流传千古的文学瑰宝的魅力。
原文:
壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下,清风徐来,水波不兴,举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章,少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间,白露横江,水光接天,纵一苇之所如,凌万顷之茫然,浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之,歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光,渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属,寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟,哀吾生之须臾,羡长江之无穷,挟飞仙以遨游,抱明月而长终,知不可乎骤得,托遗响于悲风。”
翻译:
壬戌年秋季,七月十六日,苏轼与友共乘舟游览赤壁之下,清风拂面,江面平静,举杯邀友,吟咏《明月》中的诗句,歌唱《窈窕》的篇章,不多时,月亮从东山升起,徘徊于斗宿与牛宿之间,江面上白露弥漫,水光与天空相接,任凭一片苇叶随波逐流,穿越茫茫万顷,浩浩荡荡,如同乘风翱翔,却不知停歇之处;飘飘然,如同超脱尘世,羽化登仙。
于是我们畅饮,拍打着船舷歌唱,歌曰:“桂木船桨,击打着清澈的江水,逆着月光前行,我心中的思念如此渺茫,望美人兮天一方。”有客人吹奏洞箫,伴随着歌声应和,箫声呜咽,如同怨恨、怀念、哭泣、诉说;余音缭绕,不绝如缕,舞动幽深山谷中的蛟龙,使孤舟中的寡妇哭泣。
苏轼神情凝重,端正地坐着问客人:“为什么会这样?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’这不是曹操的诗句吗?向西望夏口,向东望武昌,山川交错,郁郁葱葱,这不是曹操被周瑜困扰的地方吗?当他攻下荆州,顺流东下时,战船千里,旌旗蔽空,临江饮酒,横槊赋诗,本来是一代雄杰,如今又在哪里呢?何况我和你在江边砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友,驾着一片小船,举杯相互敬酒,如同蜉蝣寄托于天地,渺小如沧海中的一粒沙,我为生命的短暂而悲哀,羡慕长江的无限,我想要携带着仙人飞升,抱着明月长久地生活,知道这不可能轻易实现,只好将这哀怨寄托于悲凉的秋风。”
苏轼说:“你也知道水和月亮吗?逝去的东西如同这江水,却从未真正离去;时圆时缺的月亮,终究不会消长,如果我们从变化的角度来看,那么天地间的事物都无法在一瞬间停留;如果我们从不变的角度来看,那么万物和我都是无尽的,又何必羡慕呢!万物各有归属,如果不是我拥有的,即使是一丝一毫也不去夺取,只有江上的清风和山间的明月,耳朵听到它就成为声音,眼睛看到它就成为色彩,取用它们没有限制,使用它们无穷无尽,这是造物者无尽的宝藏,我和你可以共同享受。”
客人高兴地笑了,洗净酒杯重新斟酒,菜肴和果品都已吃完,杯盘狼藉,我们一起在船上枕着彼此,不知不觉已经破晓。
《后赤壁赋》通过对自然景物的描绘和作者内心情感的抒发,展现了苏轼豁达的人生态度和对历史的深刻思考,这篇千古名篇不仅具有极高的文学价值,更是我们了解宋代文化和历史的重要窗口,在阅读原文和翻译的过程中,我们仿佛穿越时空,与苏轼一同领略了赤壁之战的壮丽景象,感受到了他那份超脱尘世的豪情壮志。