4000000000
您的位置:首页>>原文>>正文

全国免费服务热线

4000000000

石壕吏,穿越时空的悲怆史诗

时间:2025-07-18 作者:清风 点击:886次

信息摘要:

《石壕吏》是唐代诗人杜甫的一首著名诗作,这首诗以石壕吏的视角,描绘了当时的动荡和人民的苦难,本文将解读《石壕吏》的原文及翻译,以展现这首诗的魅力,原文暮投石壕村,有吏夜捉人,老翁逾墙走,老妇出门看,吏呼一何怒,妇啼一何苦,听妇前致词,三男邺城戍,一男附书至...

石壕吏,穿越时空的悲怆史诗,解读石壕吏原文及翻译,历史与现实交的悲怆诗篇,唐代社会,第1张

《石壕吏》作为唐代诗圣杜甫的传世佳作,以其独特的视角和深沉的情感,生动地描绘了战乱年代人民的苦难生活,本文将深入解读《石壕吏》的原文与翻译,以期展现这首诗的非凡魅力。

原文

夜幕低垂,我投宿于石壕村,忽闻官吏在夜色中捉拿村民。 老翁翻墙而逃,老妇出门张望。 官吏怒吼声震,老妇哭诉声悲。 倾听老妇诉说,得知三个儿子正在邺城守卫。 一子传书归来,二子新近战死。 生者尚可苟活,死者永逝不归。 家中再无他人,唯有襁褓中的婴儿。 还有一位六七岁的女儿,怀抱婴儿哭泣着奔逃。 夜深人静,说话声渐消逝,仿佛听到幽咽的哭泣。 天明时分,踏上征途,唯有与老翁依依惜别。

翻译

As evening fell, I took shelter in the Shihao village, only to hear officials in the darkness seizing villagers. The old man climbed over the wall to flee, while the old woman stepped out to watch. The official roared with anger, and the old woman wailed with sorrow. Listening to her words, I learned that three of her sons were defending the city of Ye. One had sent a letter back, while two had recently died in battle. The survivors are barely eking out a living, while the dead have long since passed away. There are no other people in the house, only an infant in arms. And there's a daughter, just six or seven years old, crying and running with the baby in her arms. As night deepened, the sound of their voices faded, as if hearing the soft sobs. At dawn, I set out on my journey, parting from the old man with a heavy heart.

解读

《石壕吏》通过描绘石壕吏捉拿村民的情景,深刻反映了战乱年代人民的苦难,诗中人物形象鲜明,情感真挚,给人以强烈的共鸣。

  1. 石壕吏:作为官吏,石壕吏的形象显得冷酷无情,他对待村民的捉拿毫不留情,揭示了当时官场的黑暗。

  2. 老翁、老妇:老翁翻墙逃跑,老妇出门探望,这一情节体现了家庭成员之间的亲情,同时也揭示了当时社会的动荡。

  3. 三男邺城戍:三个儿子在邺城守城,其中一个儿子送信回来,两个儿子新近战死,这一情节反映了战争的残酷,以及家庭在战争中的痛苦。

  4. 存者且偷生,死者长已矣:这句话表达了生存者对死者的无奈和对生活的渴望,揭示了战争的悲剧。

  5. 有女才六七,抱儿哭且走:这句诗描绘了一个年轻的母亲在战争中的悲痛,表现了战争的残酷对无辜百姓的伤害。

《石壕吏》以独特的视角展现了唐代的动荡和人民的苦难,具有极高的艺术价值,通过对原文及翻译的解读,我们更能理解这首诗的意义,感受诗人对战争的憎恶和对人民的同情,这首诗不仅是杜甫的代表作之一,也是古代文学宝库中的瑰宝。

返回列表 本文标签: 唐代社会